12月料理教室の開催報告(12월 요리교실 활동보고)

2024年12月21日(土)、金沢未来町の創造館にて、第5回韓国料理教室を主催しました。定員いっぱいの参加者が集まり、本場のキムチづくりを体験しました。
2024년 12월 21일(토), 가나자와 미래거리 창조관에서 제5회 한국 요리 교실을 주최하였습니다. 정원을 가득 채운 참가자들이 모여, 본고장의 김치 만들기를 체험하였습니다.

本場のキムチづくりを学ぶ貴重な機会(본고장의 김치 만들기를 배우는 소중한 기회)

講師を務めたミンフンキ団長が、韓国の家庭で代々受け継がれる特製レシピを公開すると、多くの参加者が熱心にメモを取りながら学ぶ姿が見られました。ミン団長は、各テーブルを回りながら丁寧にサポートし、参加者一人ひとりが納得のいく味に仕上げられるよう指導。普段なかなか体験できない本格的なキムチづくりに、皆さん真剣に取り組んでいました。

요리강사인 민흥기 단장님이 한국 가정에서 대대로 전해 내려오는 특제 레시피를 공개하자, 많은 참가자들이 열심히 메모를 하며 배우는 모습이 보였습니다. 민단장님은 각 테이블을 돌아다니며 세심하게 지원하였고, 참가자 한 사람 한 사람이 만족스러운 맛을 낼 수 있도록 지도하였습니다. 평소에 쉽게 경험할 수 없는 정통 김치 만들기에 참가자들은 진지하게 임하였습니다.


韓国文化をより身近に感じる交流の場に(한국 문화를 더욱 가까이 느끼는 교류의 장)

今回の料理教室には、石川県国際交流協会の国際交流員、イスミンさんや韓国語を学ぶ生徒さんも参加し、料理を通じて韓国の食文化や言語に触れる機会となりました。参加者同士の交流も深まり、「キムチづくりを通して韓国の食文化の奥深さを実感できた」「韓国語を学びながら、本場の味を体験できて楽しかった」といった感想が寄せられました。

이번 요리 교실에는 이시카와현 국제교류협회의 국제교류원 이수민 씨와 한국어를 배우는 학생들도 함께 참여하여, 요리를 통해 한국의 식문화와 언어를 접할 수 있는 기회가 되었습니다. 참가자들 간의 교류도 깊어졌으며,"김치 만들기를 통해 한국 식문화의 깊이를 실감할 수 있었다.",

"한국어를 배우면서 본고장의 맛을 체험할 수 있어서 즐거웠다." 와 같은 소감이 이어졌습니다.


民団の活動としての広がり(민단 활동의 확장)

本イベントは、在日本大韓民国民団(民団)の活動の一環として開催され、韓国文化をより多くの人に知ってもらうための取り組みのひとつです。今後も、料理教室だけでなく、韓国の伝統文化を体験できる多彩なイベントを企画し、日韓の交流を深めていく予定です。

본 행사는 재일본대한민국민단(민단)의 활동의 일환으로 개최되었으며, 더 많은 사람들이 한국 문화를 알게 하기 위한 노력의 한 부분입니다. 앞으로도 요리 교실뿐만 아니라, 한국 전통문화를 체험할 수 있는 다양한 이벤트를 기획하여 한일 간 교류를 더욱 활성화해 나갈 예정입니다.


最後は、手作りのキムチと一緒に、ボサム(茹で豚肉)で包みながら試食タイム。自分たちで作ったキムチを味わいながら、楽しいひとときを過ごしました。

ご参加いただいた皆さま、ありがとうございました!次回の料理教室もお楽しみに。

마지막으로, 참가자들은 직접 만든 김치를 보쌈(삶은 돼지고기)에 싸서 시식하는 시간을 가졌습니다. 각자가 정성껏 만든 김치를 맛보며, 즐겁고 따뜻한 시간을 보냈습니다.

참여해 주신 모든 분들께 감사드립니다!

다음 한국 요리 교실도 많은 기대 부탁드립니다!

在日本大韓民国民団石川県地方本部

○在日同胞が生存権と生活権を守るために自発的に作った任意団体です。 ○特定の人だけが参加する組織ではなく、在日韓国人や韓半島にルーツをもつ人であればどなたでも参加できる幅広い大衆団体です。 ○在日韓国人の法的・政治的・社会的な権利を守り、生活および民族教育の保障や民族文化の向上を図る活動を行い、在日同胞全体のより良い暮らしを目指す非営利団体です。